|
BÀI HỌC HẰNG NGÀY Thứ Hai, 03 tháng 02, 2025 MÔN HỌC PĀLI PHÁP CÚ XXVI. Phẩm Bà La Môn (Brahmaṇavagga) Gồm 41 bài kệ với 40 duyên sự. _ Kệ số 17. (dhp 399)
Chánh văn:
(dhp 399)
17. Akkosaṃ vadhabandhañca
Thích văn:
Akkosaṃ
[đối cách, số ít, nam tính, danh từ
akkosa] sự mắng nhiếc,
sự lăng mạ.
Việt văn:
(pc 399)
17. Ai không giận, nhẫn chịu
Chuyển văn:
17. Yo aduṭṭho akkosaṃ vadhaṃ bandhaṃ ca titikkhati
khantibalaṃ balānīkaṃ taṃ ahaṃ brāhmaṇaṃ brūmi.
Người nào không sân giận, nhẫn chịu lời chửi mắng, sự đánh
đập và giam cầm, có sức mạnh kham nhẫn làm quân lực, người
ấy, ta gọi là bà la môn.
Duyên sự:
Bài kệ nầy đức Phật thuyết khi Ngài trú ở Veḷuvana gần kinh
thành Rājagaha, do chuyện bốn anh em người ba la môn
Bhāradvāja mắng chửi Ngài.
Một gia tộc Bhāradvāja, có bốn anh em. Bhāradvāja anh cả có
vợ là nữ bà la môn tên Dhanañjānī là bậc thánh Dự lưu, đệ tử
Phật. Mỗi khi hắc hơi hoặc làm rơi đồ hoặc trượt ngã, cận sự
nữ ấy thốt lên: Namo sammāsambuddhassa (Kính lễ bậc Chánh
Giác). Một ngày kia lúc đang dọn bữa ăn cho ông chồng, bà vợ
bị trượt chân, bà thốt lên rõ to câu niệm Phật. Bà la môn
Bhāradvāja nỗi tâm thịnh nộ: Ả tiện nữ nầy lúc nào ở đâu hễ
trượt chân cũng thốt lời tán thán Sa môn đầu trọc ấy. Ông ta
bảo: “Tiện nữ kia, nay ta sẽ đến chất vấn đạo sư của ngươi”.
Bà vợ ông ta bèn nói: “Hãy đi, bà la môn, tôi không thấy ai
có thể chất vấn làm khó đức Thế Tôn được; ông hãy đến đó
chất vấn Ngài với những câu hỏi đi !”.
Bà la môn đi đến đức Phật và nói lên bài kệ nầy hỏi Ngài: sát trừ gì không sầu hỡi Sa môn Cồ Đàm ông thích trừ pháp gì? Đức Phật đã nói lên bài kệ để trả lời câu hỏi của bà la môn: sát phẫn nộ được lạc sát phẫn nộ không sầu phẫn nộ, bà la môn, ngọn ngọt mà rễ độc bậc thánh khen sát trừ, sát trừ sân không sầu.
Bà la môn Bhāradvāja nghe xong sanh niềm tịnh tín nơi bậc
Đạo sư, đã xin xuất gia và chứng đắc A la hán.
Thế rồi, người em của tôn giả Bhātakabhāradvāja là bà la môn
akkosakabhāradvāja nghe tin huynh trưởng đã xuất gia đầu
Phật y nổi giận đi đến lăng mạ đức Thế Tôn bằng những lời
cay độc khiếm nhã. Đức Phật hỏi y nếu có khách đến nhà, ông
có thết đải thức ăn thức uống không? Y đáp có. Ngài hỏi, nếu
khách không dùng thì ông sẽ làm gì? Y đáp bản thân ông và vợ
con sẽ dùng. Đức Phật bảo: Nay ngươi dùng lời mắng chửi ta,
ta không nhận đâu, ngươi hãy nhận lại đi! Nghe xong người bà
la môn ấy đã kính ngưỡng Phật, xin xuất gia và cũng đắc được
quả vị A la hán.
Hai người em út của tôn giả Bhātakabhāradvāja là
Sundarikabhāradvāja và Biliṅgakabhāradvāja cũng đến lăng mạ
đức Thế Tôn, Ngài kham nhẫn và hai người
đã được cảm hóa, xin xuất gia, đắc quả A la hán như hai anh
của họ. Thế là cả bốn anh em nhà Bhāradvāja, lúc đầu công
kích đức Phật nhưng sau đều thành đệ tử Phật.
Tại giảng đường, chư tỳ kheo hội họp bình luận: “Thật kỳ
diệu, này chư hiền, là ân đức của Phật, Ngài đã không nói gì
khi bốn anh em Bhāradvāja mắng nhiếc Ngài, chính Ngài lại
thành chổ nương cho họ”.
Bậc Đạo sư đi đến giảng đường nghe được đề tài bình luận ấy,
Ngài dạy: “Này chư tỳ kheo, ta hội đủ sức mạnh nhẫn nại,
không sân giận giữa những sân giận, nên ta thành chổ nương
tựa cho quần chúng”.
Rồi Thế Tôn đã thuyết lên bài kệ nầy: Akkosaṃ
vadhabandhañca…v.v…tamahaṃ brūmi brāhmaṇan’ ti.
Dứt kệ ngôn có nhiều vị tỳ kheo chứng đắc quả thánh.
Lý giải:
Bài kệ nầy đức Phật dạy về sức mạnh của sự nhẫn.
Ai không giận
(yo aduṭṭho), nghĩa là người nào nhiếp phục được sân tâm,
người ấy không còn giận hờn, nổi nóng.
Nhẫn chịu lời chửi mắng (akkosaṃ titikkhati), nghĩa là chịu
đựng không phản ứng với những lời nói cay cú, ác độc, khiếm
nhã mà người khác lăng mạ.
Nhẫn chịu sự đánh đập (vadhaṃ titikkhati) nghĩa là chịu đựng
không đánh trả người đã đánh mình bằng tay hay bằng gậy gộc.
Nhẫn chịu sự giam cầm (bandhaṃ titikkhati) nghĩa là chịu
đựng không kháng cự khi bị bắt nhốt trong nhà tù, khám
đường.
Nhẫn lực (khantibaḷaṃ) là có sức mạnh nhẫn nại làm sức mạnh,
có sức mạnh nội tâm là đức kham nhẫn.
Nhẫn là quân lực (khantibalānīkaṃ), như một vương quốc nhờ
có sức mạnh quân đội chống lại kẻ thù địch, bảo vệ vua và
đất nước. Cùng thế ấy, người tu tập có quân lực là sự nhẫn
nại, nhờ sự nhẫn nại đó chống lại kẻ thù phiền não.
Ta gọi người ấy là bà la môn (taṃ ahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ), đức
Phật gọi người có sức mạnh nhẫn nại ấy là vị phạm chí đích
thực./. @@@@@@@@@@@@@@@@@@ Hướng dẫn cách cài đặt và gõ chữ Pali
Quý vị vào link bên dưới để
xem hướng dẫn cách cài đặt và cách thức gõ.
Gõ Pāli và Sanskrit trên Windows 10
https://tienvnguyen.net/a704/phong-chu-pali-unicode-unicode-pali-fonts
Gõ Tiếng Việt trên Windows 10
http://unikey.vn/vietnam/ |